No exact translation found for غير تكاملي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic غير تكاملي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Complementariedades no aprovechadas
    أوجه التكامل غير المحققة
  • La Conferencia, celebrada por iniciativa del Banco Islámico de Desarrollo, uno de los pilares de la Organización de la Conferencia Islámica, y Dar Al-Inma Al-Idjtima'i (Centro de desarrollo social), un componente esencial de la Fundación de Qatar para la educación, la ciencia y el desarrollo comunitario, tenía por objetivos poner de relieve la complementariedad entre la labor de las organizaciones no gubernamentales, gubernamentales e internacionales en favor de los sectores pobres de la sociedad y encontrar los medios para reforzar el papel de las organizaciones no gubernamentales en las actividades que realizan para mejorar los medios de vida de los pobres.
    ”الدور التكاملي للمنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية في التنمية المستدامة“
  • Le dije a mi profesor de cálculo que no creo en los exámenes sorpresa.
    اخبرت مدرس حساب التفاضل والتكامل اني غير مؤمنة بالاختبارات
  • El sistema Atlas integra la información y los procesos financieros, de proyectos y recursos humanos de todo el PNUD, el cual podrá retirar algunos de los sistemas existentes y recortar la utilización de otros, muchos de los cuales funcionaban deficientemente, estaban mal integrados y su mantenimiento resultaba cada vez más costoso.
    فأطلس يُمكِّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من وقف العمل ببعض النظم القائمة والتخفيض من استخدام أنظمة أخرى، كثير منها أداؤه غير واف، وتكامله ضعيف، وتكاليف صيانته باهظة باطراد.
  • Como resultado de ello, se dificultaba la comparación de las estadísticas agrícolas con otras estadísticas y su incorporación en ellas.
    ونتيجة لذلك، أضعفت القائمة إمكانية مقارنة الإحصاءات الزراعية وتكاملها مع غيرها من الإحصاءات.
  • • Respecto del contenido, muchos sugirieron que el curso debería dar una formación más amplia sobre las negociaciones de la OMC y otros acuerdos de integración económica regional.
    • وفيما يتعلق بمضمون الدورة، وردت اقتراحات عديدة بأن يحصل المشاركون على تدريب أوسع في مجال المفاوضات داخل منظمة التجارة العالمية وغيرها من اتفاقات التكامل الاقتصادي الإقليمي.
  • Sin embargo, de esas normas sobre notificación no se desprende que la complementariedad no se aplique en el caso de remisión por el Consejo de Seguridad.
    ومع ذلك، فإنه لا يلزم من هذه القواعد بشأن عمليات الإخطار، أن يصبح التكامل غير قابل للتطبيق في حالة إحالات مجلس الأمن.
  • La recuperación de las armas se llevará a cabo recurriendo a medidas punitivas y utilizando incentivos, además de otros programas, como por ejemplo el de promoción del desarrollo a cambio de armas y otros de integración a la vida civil.
    وستتم عملية الجمع من خلال فرض تنفيذ العملية وتقديم الحوافز، بالإضافة إلى برامج أخرى كمكافحة الأسلحة من خلال البرامج الإنمائية وغيرها من برامج تكامل المجتمع المدني الأخرى.
  • En la práctica, el modelo de relaciones entre las sedes y las oficinas exteriores para la erradicación de la pobreza se caracteriza por una gran diversidad de responsabilidades y actividades, complementariedades desaprovechadas, fronteras imprecisas y un papel limitado para los organismos no residentes
    باء - في واقع الممارسة، يتسم نموذج الصلات بين المقر والميدان، فيما يتعلق بالقضاء على الفقر بتنوع شديد في الأدوار والأنشطة وبأوجه تكامل غير مستوفاة وبتغير في مواقع الحدود وبمحدودية أدوار الوكالات غير المقيمة
  • En ese contexto, la relación entre la normativa de derechos humanos y el derecho internacional humanitario es paradójica en el sentido de que existe una conciencia cada vez mayor en la comunidad internacional de la convergencia entre esos dos conjuntos de normas, a la vez que también existe un potencial no aprovechado de complementariedad entre ellas.
    وفي هذا السياق، فإن العلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان تنطوي على مفارقة، إذ إن المجتمع الدولي يزداد وعياً بالتطابق بين هاتين المجموعتين من القواعد، بينما توجد أيضاً إمكانيات تكاملية غير مستقلة.